Beëdigde vertalingen

Camaleón Vertaalservice is u graag van dienst bij het leveren van een beëdigde vertaling.

Een beëdigde vertaling kan nodig zijn bij een officieel document dat overlegd moet worden aan bijvoorbeeld de rechtbank, een notaris of de overheid. Het ligt aan het type document en het land waar de vertaling gebruikt gaat worden of deze beëdigd moet zijn of niet.

Voorbeelden van dergelijke documenten zijn vonnissen, dagvaardingen, testamenten, statuten, huwelijksakten, geboorteakten, diploma’s, contracten, uittreksels van de Kamer van Koophandel, et cetera.

Uitsluitend officieel beëdigde vertalers zijn bij wet gerechtigd documenten te vertalen waarvoor een beëdiging is vereist. Dit is vastgelegd in de Wet beëdigde tolken en vertalers (Wbtv).

Een beëdigde vertaling mag alleen worden afgegeven door een beëdigde vertaler en heeft juridische geldigheid. Een beëdigde vertaler is door de rechtbank beëdigd en staat ingeschreven in het Rbtv.

De beëdigde vertaler waarmerkt de vertaling door deze te voorzien van een stempel, een handtekening en een vertalersverklaring. In de vertalersverklaring verklaart de vertaler dat het een woordgetrouwe en nauwkeurige vertaling betreft en dat deze inhoudelijk naar beste weten overeenstemt met het origineel.

De uiteindelijke vertaling wordt aan het originele document óf een kopie daarvan gehecht, samen met de vertalersverklaring. Dat gebeurt op zodanige wijze dat losmaken van de documenten zichtbare schade met zich mee zou brengen. Op die manier kan er niet gefraudeerd worden en is de vertaling klaar voor gebruik.

Klik hier voor de NGTV-richtlijnen voor beëdigde vertalingen.

Bureau btv en pe-punten
Sinds 1 januari 2009 worden strikte eisen gesteld aan beëdigde vertalers op het gebied van opleiding en nascholing. Een beëdigde vertaler dient vijfjaarlijks een minimum aantal 
pe-punten (permanente educatiepunten) te behalen om zijn of haar registratie te behouden.
Beëdigde vertalers met de specialisatie Juridisch Vertaler in Strafzaken moeten zelfs jaarlijks een minimum aantal pe-punten binnen de specialisatie behalen. Camaleón Vertaalservice (Eva Fierst van Wijnandsbergen) voldoet ruimschoots aan deze eisen.

Op al mijn vertalingen zijn de Algemene Voorwaarden van het NGTV van toepassing.

Wilt u meer informatie of een geheel vrijblijvende offerte?
Neemt u dan contact met mij op via +31 (0)6 190 676 26 of info@camaleonvs.nl.
Ook kunt u het contactformulier invullen.